未来我必将站在世界之巅第697章 蜜蜂的脱变
蜂蜡筑梦:六边形里的自然密码 晚霞为草原镀上一层暖橙叶承宇正帮叶澜调试着一个简易的彩色标记装置叶之澜则坐在一旁翻着法语版《昆虫记》指尖停在“新蜂认巢”的章节。
“法布尔当年为了研究新蜂认巢用不同颜色的粉末给蜜蜂做标记”她抬头看向孩子们“今天我们也来复刻他的实验看看新蜂是怎么记住自己家的。
” 萧汀立刻眼睛发亮举起手里的颜料盒:“我要给蜜蜂涂粉色!”叶澜则皱着眉:“会不会伤害到它们啊?”叶承宇笑着摇头拿出提前准备的无毒植物颜料:“放心这些颜料是天然的而且我们只在蜜蜂的翅膀边缘做个小标记不会影响它们飞行。
” 叶之澜翻开书念出法布尔的实验记录:“‘On marque les nouvelles abeilles avec des pigments de couleurs différentes pour suivre leurs mouvements de reconnaissance du nid.’(我们用不同颜色的颜料标记新蜂以追踪它们的认巢行为)。
”她给孩子们分发法语版实验记录表“你们看表格里要记录‘标记颜色(couleur de marquage)’‘认巢时间(temps de reconnaissance)’‘飞行轨迹(trajectoire de vol)’和法布尔当年的记录方式一模一样。
” 第二天清晨首批破茧的新蜂已经能在蜂巢附近低空飞行了。
叶承宇搭建了一个临时观测台上面摆放着红、黄、蓝三种颜色的小旗帜分别插在蜂巢周围10米、20米、30米的位置。
“这是为了测试新蜂对地标的记忆能力”他给孩子们讲解“法布尔发现蜜蜂认巢会依靠周围的景物作为标记我们今天就来验证一下。
” 叶澜负责捕捉新蜂他小心翼翼地用捕虫网轻轻罩住一只刚飞出蜂巢的新蜂萧汀则拿着细小的画笔蘸取粉色颜料在蜜蜂的右翅边缘画了一个小圆圈。
“轻点轻点!”叶澜紧张地提醒叶之澜在一旁帮忙固定住捕虫网轻声念着法语安抚:“Petit abeille ne crains pas.(小蜜蜂别害怕)。
” 标记完成后叶澜将蜜蜂轻轻放飞萧汀立刻举着相机追踪拍摄:“它飞起来了!粉色标记好明显!”叶承宇则拿着秒表计时:“开始记录第一只粉色标记蜂认巢测试开始。
” 只见那只新蜂先是在蜂巢上空盘旋了两圈然后朝着10米处的红色旗帜飞去在旗帜旁绕了一圈后又飞向20米处的黄色旗帜最后在30米处的蓝色旗帜上空盘旋片刻才径直飞回蜂巢。
“哇它真的在看旗帜!”叶澜激动地记录:“8点15分粉色标记蜂认巢飞行时长3分20秒依次经过红、黄、蓝三色旗帜。
” 叶之澜笑着补充:“法布尔当年也做过类似的实验他在蜂巢周围摆放了不同形状的石头发现新蜂会通过石头的形状来定位蜂巢。
”她翻开书指着一幅插图“你们看这就是他当年绘制的蜂群认巢轨迹图和我们今天看到的是不是很像?” 接下来一家人又陆续给5只新蜂做了标记分别涂上黄、蓝、绿、紫四种颜色。
萧汀负责拍摄每只蜜蜂的认巢过程叶澜则详细记录着每只蜜蜂的飞行轨迹和认巢时间叶承宇则不断调整旗帜的位置测试新蜂对地标变化的反应。
当叶承宇把红色旗帜移到15米处时原本熟悉了10米处红色旗帜的粉色标记蜂飞出去后在原来的位置盘旋了很久才发现移动后的旗帜最终花了5分10秒才飞回蜂巢。
“爸爸它迷路了!”萧汀喊道。
叶承宇点头:“这就证明了新蜂认巢确实会依靠周围的固定地标地标变化会影响它们的认巢速度。
” 叶之澜则在一旁对照《昆虫记》念出法布尔的结论:“‘Les abeilles utilisent les objets environnants me repères pour reconna?tre leur nid et toute modification de ces repères perturbe leur navigation.’(蜜蜂利用周围物体作为地标来认巢这些地标的任何变化都会干扰它们的导航)。
” 中午时分一家人回到露营地开始整理上午的实验数据。
叶澜将数据整理成表格萧汀则把拍摄的视频剪辑成短片叶之澜帮他们核对法语术语的拼写叶承宇则在一旁绘制新蜂认巢轨迹的对比图。
“我们下午可以做一个采蜜偏好实验”叶承宇提议“法布尔说蜜蜂对不同花朵的花蜜有偏好我们来看看是不是真的。
” 本小章还未完请点击下一页继续阅读后面精彩内容!。
本文地址未来我必将站在世界之巅第697章 蜜蜂的脱变来源 http://www.mayishun.com




